Back to Top

Buttered Liberty | 黄油与自由

1cm is horned to bring Brown based animation artist Ivery Chen and her two short animations Butted Up and Liberty. With exaggerated brush strokes and humor, the artist boldly explores today’s social phenomena and sensitive political issues with the retro tone of last century’s films.

本次展览荣幸邀请到布朗大学的手绘动画设计师张嘉嘉为一厘米呈现两部短篇动画作品《上黄油》和《自由》。艺术家通过夸张的笔触和幽默诙谐,富有上世纪电影的复古色调,大胆探讨当今社会现象和敏感政治问题。

Ivery Chen | 陈嘉嘉

Ivery Chen is currently pursuing a dual visual arts degree at Brown University and Rhode Island School of Design. She works in film, animation, video, and computer science. Ever since she discovered her passion for photography, Ivery began knew to tell stories in the most innovative ways, through a combination of collage and 3D animation.

陈嘉嘉是一名纽约艺术家,她目前正在布朗大学和罗德岛设计学院攻读视觉艺术双学位。她从事电影、动画、视频和计算机科学方面的工作。自从她发现了自己对摄影的热情,嘉嘉就开始通过拼贴和3D动画的结合,用最新颖的方式叙述这个时代的故事。

Learn more>>

Buttered Up | 上黄油

Pancake into butterfly, butterfly onto shirt. It’s an animation about morphing.

煎饼化成蝴蝶,蝴蝶化成衬衫。这是一个关于变形的动画。

Pancake into butterfly, butterfly onto shirt. It’s an animation about morphing.

Arsenal Streets | 军器厂街

The piece intends to portray the Hong Kong protest in a way not depicted in media. The animation shows three occasions, spread across late June until late November, that are peaceful methods Hong Kong protestors used to unite the country in their work against the Extradition Bill. The first occasion shows a truck driver parks his vehicle across the road to stop the police cars from stopping the student protestors; second shows protestors queueing up in Yuen Lang to buy ‘Wife Cakes’, as a result of the ban from public gathering; third shows a student sticking posters of Pepe the frog, a symbol of the HK protest, in an effort to recall love and support for the protestation.

该作品的意图是以一种媒体没有描述的方式来描述香港的抗议活动。该动画展示了三个场景,从6月底到11月底,这是香港抗议者在反对引渡法案的工作中用来团结国家的和平方法。在第一个场景中,一名卡车司机将车停在马路对面,以阻止警车拦下抗议学生;第二幅图显示,由于禁止公众集会,抗议者在元朗排队购买“妻饼”;第三幅是一名学生张贴香港抗议活动的象征——青蛙佩佩的海报,以唤起人们对抗议活动的热爱和支持。